Categorieën
Studie

Wat je kunt met Engels

“Wil je docent worden?” Nee, absoluut niet. “Ga je vertalen dan?” Nee, ook niet. En dan verschijnt er zo’n maar-waarom-studeer-je-dan-Engels blik. Een blik die inmiddels behoorlijk vervelend begint te worden. Echt waar, met Engels kun je meer dan lesgeven of vertalen. Veel meer.

Het is wel verleidelijk hoor, vertalen. Ik erger me vaak groen en geel aan de ondertiteling van veel programma’s. Om maar weer Masterchef Australia als voorbeeld te nemen: een macaron is geen bitterkoekje. De vertalers denken consequent van wel. Voice-overs kunnen er ook wat van. ‘Callum’ spreek je niet uit als ‘Kullum,’ meneer de Masterchef voice-over. Dan is de vraag nog of ik er gelukkig van zou worden. Als dat het geval was, dan had ik die vakken wel gevolgd, en zou ik de master wel gaan doen.

Met taal spelen

Je kan bijvoorbeeld gaan voor een master in linguistics (taalwetenschap). Kortom, nadenken over ieder aspect van taal, en dat weergeven in bomen. Zinnen uitpluizen op gebied van betekenis, klank, zinsconstructie en ga zo maar door. Net als met woorden. En maar bomen tekenen. We hebben nu heel wat van die vakken gehad en godzijdank heb ik alles in één keer gehaald want ik vond het vreselijk. Ik houd best van mierenneuken maar dit is nog erger dan op alle slakken zout leggen. Gelukkig zijn er ook studenten die het wèl leuk vinden.

Woorden uitpluizen

En dan bedoel ik niet op het niveau van linguistics. Dit is waar ik van hou. Neem een boek en pluis ‘m uit. Eigenlijk kun je naar alles kijken, afhankelijk van de theorie die je kiest (kijk je naar de intenties van de auteur of juist naar jouw reactie als lezer? Zo zijn er nog talloze – soms idiote – theorieën) of van het aspect wat je interesseert. Je moest eens weten hoe veel essays ik al over The Help heb geschreven.

Kruising

Nog zoiets wat me fascineert, is Old English en Middle English. Inmiddels zijn het dode talen, maar ze komen nog regelmatig terug. Hier krijg je een soort kruising: om ze te onderzoeken, kijk je er met een taalwetenschappelijk oog naar. Maar in het jaar kruik hadden ze nog geen voice recorders, dus hoe het klonk, weten we eigenlijk niet. Best lastig dus. Daarom is literatuur een veel gebruikte bron, en dat is mijn ding. Taalwetenschap boeit me geen zak, maar taaleigenschappen uit literatuur halen vind ik heerlijk. Geloof het of niet, maar ook voor deze dingen zijn mensen nodig. Zo kun je bijvoorbeeld specialiseren in de taal die Geoffrey Chaucer (o.a. The Canterbury Tales) gebruikte. Ik kan nu bijvoorbeeld als een krakende kraai Middle English hardop lezen. Of in ieder geval iets wat erop lijkt, want je weet het nooit zeker met een dode taal.

Communicatie

Bij al die bovenstaande dingen staan we meestal niet stil. We gebruiken taal – en dus ook Engels – voornamelijk om te communiceren. Voor sommige beroepen is het heel handig om daar alles vanaf te weten. Stiekem hoop ik dat ze gelijk bestuderen waarom de NS het zo immens moeilijk vindt om te laten weten dat een trein niet rijdt. Of waarom de machinist in kwestie dat nog niet eens weet. En dat deze studenten daar dan ook iets aan kunnen doen.

Boeken, tijdschriften en moderne media

Dit is mijn straatje. Er zijn zat masters (mits je goed zoekt) waarmee je van je liefde voor boeken je beroep kunt maken. Bij een uitgeverij bijvoorbeeld. Wie weet kun je zelf woorden creëren; dan is een redactie een prima plek voor al je creatieve uitlatingen. Of een webredactie, natuurlijk. De internetwereld staat immers nooit stil. Of wat dacht je van onderzoek doen bij de Koninklijke Bibliotheek? Vul het zelf allemaal maar in.

En ik?

Doe mij maar een redactie waar ik naar hartelust kan schrijven over boeken. En dan niet ik-vind-dit-een-leuk boek, maar een beetje uitpluizen. Dingen die voor de meeste mensen oersaai klinken, lekker anders verwoorden zodat het ineens wèl leuk wordt. Yes please.

13 reacties op “Wat je kunt met Engels”

Grappig hoe jij er tegen aan kijkt! Ik had juist een verschrikkelijke hekel aan oud engels en vond de linguistische dingen altijd heel leuk.. Naast de literatuur natuurlijk. Helemaal grappig hoe je dan uiteindelijk toch bij een soortgelijke conclusie kunt komen:)

Ik dacht van tevoren ook dat ik OE en ME niets zou vinden (ik had op HNL een gruwelijke hekel aan geschiedenis), maar tot 1400 vind ik het echt heel interessant. Shakespeare enzo trekt me dan weer totaal niet 😛

Inderdaad grappig dat we er zo verschillend tegenaan kijken en toch op hetzelfde uitkomen, haha!

Geen sorry hoor! Ik studeer Engelse Taal en Cultuur aan de Universiteit Utrecht. Linguistics is best ingewikkeld ja, vooral omdat je je af en toe afvraagt waarom het kunnen achterhalen van bepaalde dingen iets toevoegt aan je studieprogramma 😛

Hoi Laura,
Ik kwam op je blog doordat ik je ging opzoeken na je referentie erna op de Albion site op Facebook. Was wel benieuwd naar wat je geschreven had..

Anyway, leuke blog! Wat leuk om te zien dat je over alles positief bent ondanks dat niet alles jou ding is. Ik ben dan weer helemaal van de linguistics, maar niet die grammatica. Hier begrijp ik ook niet waar je het nou aan kan zien dat het vraag woord van onderaan naar boven is geschroven.. Maar gelukkig is er meer dan alleen grammatica bij linguistiek. Zo ben ik vooral bezig met uitspraak; hoe belangrijk ook dit onderdeel is (in educatie), hoe (non)native-like sommige klinken en waar dat dan aan ligt. Super interessant, al zeg ik het zelf!

Ik doe de Master Taal, Mens en Maatschappij. Dat is een beetje het aftreksel van de Linguistieke research master. Maar wel leuk. Je leert er veel praktische dingen zoals taalbeleid en omdat Hans Van de Velde de coördinator is, is er ook veel sociolinguïstiek. Ben nu bijna klaar want de master is maar 1 jaar.
Weet jij al welke master je gaat doen? Klinkt alsof die master literatuur en cultuurkritiek iets is voor jou is…?

Ik heb wel over Literatuur en Cultuurkritiek nagedacht. Heb ook de vereiste vakken daarvoor gedaan, maar toen ik op de masteravond was kwam ik er al snel achter dat ik niet kan doen binnen die master wat ik wil doen.

Sowieso was mijn oorspronkelijke plan redacteur/editor (UvA) en hoewel die master mij nog steeds heel leuk lijkt, zijn er ook wat punten waardoor ik denk dat ik daar niet helemaal op mijn plaats zou zijn.

Dat gevoel werd alleen maar sterker toen ik Book and Digital Media Studies in Leiden tegenkwam, wat het uiteindelijk is geworden 🙂

Wow. Dat klinkt inderdaad perfect. Het is inderdaad handig om bij het kiezen van een master niet alleen bij dezelfde universiteit te kijken. Ik heb ook nog vele andere masters bij andere uni’s (ook in het buitenland) gekeken tot ik toch besloot deze te gaan doen. Ik wens je veel succes (volgend jaar?)!!

Ik heb inderdaad ook in het buitenland gekeken. Droommasters voor prijzen waardoor het letterlijk droommasters blijven 😉

Ik weet nog niet precies wanneer ik ga beginnen. Zit nu in mijn tweede jaar, en er zijn volgend jaar drie opties. Eén daarvan zou betekenen dat ik in februari al begin met de master. De andere twee september. Thanks!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *