Categorieën
Studie

Titel hier

Als je Engels studeert moet je een shitload aan essays schrijven. Al die essays hebben een titel nodig. Titels die kort, pakkend en creatief zijn. Dat allemaal bij essays die meestal de meest saaie onderwerpen hebben. Hoe doe ik dat toch?

Uitstelgedrag

Het staat bovenaan het essay. Mits ik het niet vergeet, want ik heb een hekel aan de titel bedenken. Ik stel het telkens weer uit. Eerst de introductie. Nog steeds geen titel. Voor ik het weet staat de conclusie op papier en is mijn titelloze essay af. Opzich goed nieuws. Toch?

Title Here

Al mijn essays heten tot de avond voor het inleveren “Title Here.” Al heb ik het essay al een week af, tot die avond staat er niets beters boven dan “Title Here.” Op de avond zelf houd ik een zogenaamde brainstormsessie die meestal bestaat uit allerlei inspirerende dingen die vooral niet te maken hebben met het bedenken van een essay titel. Om vervolgens maar heel willekeurig iets erboven te zetten.

 Alliteration addict

Als het nog niet duidelijk was, dan blijkt het wel uit mijn essay titels… Dertien van de twintig bevatten alliteratie. Ik kan er ook niets aan doen dat ik een alliteration addict ben. Het geeft me op z’n minst inspiratie.

Maar waar gaan ze dan over?

“The Hidden Hero” gaat bijvoorbeeld over hoe Beowulf gerepresenteerd wordt door Wiglaf en Unferth. Geen spannend essay, maar ik vind Wiglaf gewoon leuk klinken. “Freedom of Words” is één van de minst inspirerende titels voor een best interessant essay. Ik schreef onder andere over The Help en The Adventures of Huckleberry Finn om de problemen met censorship duidelijk te maken. Zeg nu zelf, het is toch onmogelijk om daar iets boven te zetten wat kort, pakkend èn creatief is?

Favoriet

“The Impossibility of Switching Places” vond ik zelf erg leuk gevonden en is misschien – ondanks het gebrek aan alliteratie – wel mijn favoriete titel. Niet mijn favoriete onderwerp, want het gaat over Prospero uit Shakespeare’s The Tempest (en ik hou niet van Shakespeare, bah!), en Faustus uit Doctor Faustus van Christopher Marlowe (prima te lezen). De titel zegt het al, de twee zouden niet van toneelstuk kunnen wisselen. In de titel klinkt het alleen spannender dan het essay in werkelijkheid was. Wellicht meer geschikt voor een spannend science fiction verhaal dan een essay over twee bejaarde toneelstukken.

Lekker lopende hippietitel

“Love, Liberty and Humanism” is zo’n zoetsappige bloemetjes en bijtjes titel. Een beetje hippie-achtig. Het rolt lekker, en is daarmee gelijk het paradepaardje van het essay (waar ik me overigens verder bar weinig van kan herinneren).

Spelshow

De volgende lichting titels gaan allemaal over lezers, lezen en literatuur. Net als de essays. “The Literary Link” is mijn favoriete titel uit dit rijtje. Het klinkt een beetje als een spelshow. “En welkom terug bij The Literatary Link!”

Toekomstige titels

Misschien moet ik maar eens een voornemen gaan doen. Het voornemen om, zoals sommigen doen, eerst te spelen met woorden en een titel in elkaar flansen, nog voor ik begin met het essay. Met hopelijk als resultaat de meest geïnspireerde en creatieve titels. Of misschien moet ik het gewoon blijven doen zoals ik het doe. Van “Title Here” naar een echte titel.

Hoe bedenk jij een titel voor een essay?

4 reacties op “Titel hier”

Ik vind titels voor blogjes en artikelen niet zo’n punt, maar voor academische essays wel.

Ik neem aan dat je dat onder andere leert bij zo’n cursus, maar de artikelen die bij de eindredactie aankomen horen al titels en (tussen)kopjes te hebben.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *